Item 1 - Letter from Nicholas Aylward Vigors to Charles Telfair

Zona de identificação

Código de referência

SEC/1/11/1

Título

Letter from Nicholas Aylward Vigors to Charles Telfair

Data(s)

  • 20 Aug 1832 (Produção)

Nível de descrição

Item

Dimensão e suporte

1 letter

Zona do contexto

Nome do produtor

Entidade detentora

História do arquivo

Fonte imediata de aquisição ou transferência

Zona do conteúdo e estrutura

Âmbito e conteúdo

Monsieur Telfair

Celle ci est pour repondre a la lettre que vous m'avez fair l'honneur de m'ecrire. Je suis flatté de la preference que vous m'accorder. Vous pouvez etre persuade qu'a la premiere occasion. Je ferai tous mes efforts pour vous envoyer Vivans un ou plusieurs de ces oiseaux que vous desirez. Je ferai aussi toutes les recherches & [fouills?] dans les environs pour les [?] que l'on pouvais y trouver. S'il y a quelques autres [?] a [?] que vous desirez ne [?] pas de me commander ou sera toujours un vrai [?] pour moi de vous etre utile. Cet oiseau est nomme dans le pays Oiseau Boeuf nom qui l'on a tire de son cri qui est absolument celui du veau. Je me souviens qu'un jour l'avons entendre crier moi & des [?] nous avons ete a la recherche d'un veau & nous avons trouve cet oiseau dans un arbre. Je suis [?] [?] de m'avais [?] [?] pendant le sejour de la fregate [?] i'le constamment avec [?] Messieurs les accompayons dance leur recherche & avec la plus grand partir de mes [?] M. G[?]y n'avons pas ete dans la meme [?] [?] plus heureaux ces [?] [?] pres deux de ces oiseau Je le repete Monsieur Je ferai tous a qui repondre de mois pour vous etre utile & agreable - vous pouvez compter sur moi.

J'ai le honneur d'etre avec un profond respect Monsieur votre tres humble & tres obeissant serviteur

Rodriguez 20 Aout 1832

Avaliação, seleção e eliminação

Incorporações

Sistema de arranjo

Zona de condições de acesso e utilização

Condições de acesso

Condiçoes de reprodução

Idioma do material

  • francês

Script do material

    Notas ao idioma e script

    Características físicas e requisitos técnicos

    Instrumentos de descrição

    Zona de documentação associada

    Existência e localização de originais

    Existência e localização de cópias

    Unidades de descrição relacionadas

    Descrições relacionadas

    Zona das notas

    Identificador(es) alternativo(s)

    Pontos de acesso

    Pontos de acesso - Assuntos

    Pontos de acesso - Locais

    Pontos de acesso - Nomes

    Pontos de acesso de género

    Zona do controlo da descrição

    Identificador da descrição

    Identificador da instituição

    Regras ou convenções utilizadas

    Estatuto

    Nível de detalhe

    Datas de criação, revisão, eliminação

    Línguas e escritas

      Script(s)

        Fontes

        Área de ingresso