Stuk 69 - Letter from unknown individual to Miss Buckland

Identificatie

referentie code

NZSL/BUC/1/69

Titel

Letter from unknown individual to Miss Buckland

Datum(s)

  • 13 Aug [1849] (Vervaardig)

Beschrijvingsniveau

Stuk

Omvang en medium

1 letter

Context

Naam van de archiefvormer

archiefbewaarplaats

Geschiedenis van het archief

Directe bron van verwerving of overbrenging

Inhoud en structuur

Bereik en inhoud

Miss Buckland
c/o/ [Reynard] Esq
Sunderlandwick
Driffield
Yorkshire

My dear Mit
I inclose the Halfs of the 2 notes which please to acknowledge and to send back the inclosed letters of Frank and John wither I propose to go the day after tomorrow I heard to-day from Edward that he goes to Scotland on Wednesday your Mamma does not gain much strength. Pray make no use of your leg till it is quite well. Nothing but thorough rest in an horizontal position will cure an injury [?] that important joint, massages [?] [?] total supressment from premature walking...

Waardering, vernietiging en slectie

Aanvullingen

Ordeningstelsel

Voorwaarden voor toegang en gebruik

Voorwaarden voor raadpleging

Voorwaarden voor reproductie

Taal van het materiaal

    Schrift van het materiaal

      Taal en schrift aantekeningen

      Fysieke eigenschappen en technische eisen

      Toegangen

      Verwante materialen

      Bestaan en verblifplaats van originelen

      Bestaan en verblijfplaats van kopieën

      Related units of description

      Related descriptions

      Aantekeningen

      Alternative identifier(s)

      Trefwoorden

      Onderwerp trefwoord

      Geografische trefwoorden

      Naam ontsluitingsterm

      Genre access points

      Beschrijvingsbeheer

      Identificatie van de beschrijving

      Identificatiecode van de instelling

      Toegepaste regels en/of conventies

      Status

      Niveau van detaillering

      Verwijdering van datering archiefvorming

      Taal (talen)

        Schrift(en)

          Bronnen

          Aantekeningen van de archivaris

          Transcribers note: I am unable to make out any more of this letter which seems to have no ending

          Voorwaarden voor raadpleging en gebruik